Dia Europeu das Línguas
Trabalhar na União Europeia é o sonho de qualquer tradutor. Há uma citação que adoro (sim, é mesmo adorar) de Victor Hugo. "As línguas são pontes entre os povos". Palavras para quê? A citação diz tudo. O tradutor tem a difícil tarefa de passar um texto de uma língua para outra respeitando a cultura do texto de chegada. Por isso é tão importante conhecer as culturas das línguas em que trabalhamos.
Um tradutor custa diariamente 2,50€ a cada cidadão da União Europeia para que os 2500 tradutores e intérpretes da U.E. possam promover uma Europa poliglota.
Aconselho vivamente a leitura do artigo aqui.
Um tradutor custa diariamente 2,50€ a cada cidadão da União Europeia para que os 2500 tradutores e intérpretes da U.E. possam promover uma Europa poliglota.
Aconselho vivamente a leitura do artigo aqui.